巫永福 编辑
巫永福,号永州,是一位台湾作家,其文学持续到战后台湾,为跨越语言的一代之成员。其主要成就在文学创作上,如诗歌小说作品,其作品曾被选入中、日文各种选集;其次是创立巫永福文化基金会,并设立数个文学奖项以推动台湾文学
1
相关
曾石火 ,东京帝国大学法国文学系毕业,旅日期间参加张文环、苏维熊、巫永福等人筹组的“台湾艺术研究会”,参与“福尔摩沙”杂志的创办,曾任日本外交部翻译官,懂法、英、德、西、俄等国的语文,二次大战结束前就因病过世。
跨越语言的一代,源于1967年,诗人林亨泰为向来自日本之高桥久晴说明与自己同属银铃会的诗人所创。根据其于《跨越语言一代的诗人们—从“银铃会”谈起》的界定,指的是1920年前后出生的作家们,受过完整日本教育,并以流利的日文创作。然而,第二次世界大战结束后,日本战败,并交出台湾的统治权。台湾省行政长官公署接收台湾后的去日本化政策与国语运动,令前述约20多岁的作家们被迫跨越语言,舍弃过去所使用之日语,重新学习以中文创作,故得称。同属本代的诗人包含林亨泰、桓夫、詹冰、张彦勋、巫永福、杜潘芳格、陈秀喜、黄腾辉、李笃恭、叶笛、何瑞雄、罗浪及黄灵芝等。
巫重兴,台湾政治人物。父亲巫俊曾任埔里信用组合组合长,同父异母兄弟巫永福为台湾文学家。
巫永昌,是一位出身埔里镇的医师及企业家。他也是巫永福与巫重兴的长兄。
台湾万叶集是1980至90年代发表的一系列台湾文学家所著日语短歌,其中以1981年10月的《孤蓬万里半世纪》与《洒出花卉》两本书为台湾万叶集的“上卷”、1988年8月另出版《台湾万叶集 中卷》,至1993年1月再出版《台湾万叶集 下卷》。主编者为孤蓬万里,中下两卷经过文学教授犬养孝校阅。内容创作者包括孤蓬万里本身,以及巫永福与周金波等战前日语世代;内容特征方面,则包括许多台湾特有俗语、历史假名遣与战前日语等。