洋泾浜 编辑
洋泾浜,是黄浦江的一条支流,浦东段称东洋泾浜,浦西段称西洋泾浜。一般而言提到“洋泾浜”,指的是上海市区浦西的西洋泾浜。西洋泾浜东起黄浦江边,西至周泾,长约2公里,宽不足20米,自西向东流入黄浦江。其所在位置即今延安东路外滩至西藏中路段。
1
相关
郑家木桥曾是中国上海洋泾浜上的一座桥梁,位置在今黄浦区延安东路与福建中路、福建南路交汇处。洋泾浜河道填埋后,郑家木桥已不复存在。
洋泾浜英语,是皮钦语的一种。因发音与相同,所以被不谙英语者误译为白鸽英语。另外由于中文谐音,偶会看到洋泾帮、洋经帮、洋径滨等等写法。洋泾浜英语是19世纪中外商人使用的混杂语言,只有口头形式,没有统一的书面形式,变体很多。它是英语与上海话结合的产物,并且在一定程度上受宁波话与粤语的影响。其语法不符合英语习惯,语音受汉语影响。该语言流行于当时的上海洋泾浜周边地区,故由此得名。
东昌路是上海市浦东新区的一条道路。其原是洋泾浜的一条支流。浦东塘工善后局于民国17年填浜筑路。民国21年东端由善堂路延伸至浦东南路。1937年日本军淞沪会战后曾将路名改为福岛通,抗战胜利后恢复原名。东昌路也是浦东地区路名以山东地名命名之滥觞,其路名来自山东省聊城市的旧称东昌府,即现在的东昌府区。现在东昌路也是人民路隧道浦东出入口之一。
洋泾浜英语,是皮钦语的一种。因发音与相同,所以被不谙英语者误译为白鸽英语。另外由于中文谐音,偶会看到洋泾帮、洋经帮、洋径滨等等写法。洋泾浜英语是19世纪中外商人使用的混杂语言,只有口头形式,没有统一的书面形式,变体很多。它是英语与上海话结合的产物,并且在一定程度上受宁波话与粤语的影响。其语法不符合英语习惯,语音受汉语影响。该语言流行于当时的上海洋泾浜周边地区,故由此得名。
洋泾浜英语,是皮钦语的一种。因发音与相同,所以被不谙英语者误译为白鸽英语。另外由于中文谐音,偶会看到洋泾帮、洋经帮、洋径滨等等写法。洋泾浜英语是19世纪中外商人使用的混杂语言,只有口头形式,没有统一的书面形式,变体很多。它是英语与上海话结合的产物,并且在一定程度上受宁波话与粤语的影响。其语法不符合英语习惯,语音受汉语影响。该语言流行于当时的上海洋泾浜周边地区,故由此得名。
洋泾浜英语,是皮钦语的一种。因发音与相同,所以被不谙英语者误译为白鸽英语。另外由于中文谐音,偶会看到洋泾帮、洋经帮、洋径滨等等写法。洋泾浜英语是19世纪中外商人使用的混杂语言,只有口头形式,没有统一的书面形式,变体很多。它是英语与上海话结合的产物,并且在一定程度上受宁波话与粤语的影响。其语法不符合英语习惯,语音受汉语影响。该语言流行于当时的上海洋泾浜周边地区,故由此得名。
东新桥,位于上海市黄浦区中部的片区名,原为横跨洋泾浜上的桥梁。现在,东新桥一般指浙江中路北海路路口及附近一带地区。