《景教三威蒙度赞》是1908年法国汉学家伯希和在敦煌鸣沙山石室发现,以低价购入并带到巴黎的景教写本。《景教三威蒙度赞》是景教徒敬拜时颂念的《经》、《赞美经》;此写本是唐代僧人景净在760年翻译635年阿罗本传入中国的景教经文。“三威”指妙身皇父阿罗诃、应身皇子弥失诃和证身卢诃寕俱沙。虽然西方学者认为其与基督教的耶和华、圣子、圣灵三位一体可以对照,但没有任何证据表明前者与后者等同;从发音讲,阿罗诃发音更接近于安拉。严谨的看法是,景教仍然属于一种历史上曾从中亚或南亚传入中国的古代失传宗教,其与伊斯兰教,与基督教的关系尚不明晰。
景教经典,是景教的经书,其中大量借用了佛教和道教术语。古代中国史学家通常认为景教是糅合了早期“波斯教”、佛教和道教的“外道”,即波斯教的分支或变体。近代西方史学家认为,于唐朝传入中国的景教,可能是基督教的东方教会教派,其经典所阐释与基督教教义相近,可以看作是“最早的汉译本基督教典籍”。晚近出土的大秦景教流行中国碑记载:“大秦国大德阿罗本,远将经像,来献上亰。”此碑与敦煌写本《尊经》有极大出入,疑为伪造。《尊经》载:“大秦本教经都五百卅部,并是贝叶梵音。唐太宗皇帝贞观九年,西域太德僧阿罗本届于中夏,并奏上本音。房玄龄、魏徵宣译奏言。后召本教大德僧景净,译得已上卅部卷。”说明景教原本经典都是用梵文在贝叶上书写的,经卷530部,是西域高僧侣阿罗本于公元635年抵达长安时,觐见唐太宗时传入唐;波斯僧景净于公元8世纪汉译了其中30部。现存的经卷写本中,有六部据称是在敦煌莫高窟藏经洞中发现的,分别为:《尊经》、《一神论》、《志玄安乐经》、《序听迷诗所经》、《景教三威蒙度赞》以及《大秦景教宣元至本经》。
景教经典,是景教的经书,其中大量借用了佛教和道教术语。古代中国史学家通常认为景教是糅合了早期“波斯教”、佛教和道教的“外道”,即波斯教的分支或变体。近代西方史学家认为,于唐朝传入中国的景教,可能是基督教的东方教会教派,其经典所阐释与基督教教义相近,可以看作是“最早的汉译本基督教典籍”。晚近出土的大秦景教流行中国碑记载:“大秦国大德阿罗本,远将经像,来献上亰。”此碑与敦煌写本《尊经》有极大出入,疑为伪造。《尊经》载:“大秦本教经都五百卅部,并是贝叶梵音。唐太宗皇帝贞观九年,西域太德僧阿罗本届于中夏,并奏上本音。房玄龄、魏徵宣译奏言。后召本教大德僧景净,译得已上卅部卷。”说明景教原本经典都是用梵文在贝叶上书写的,经卷530部,是西域高僧侣阿罗本于公元635年抵达长安时,觐见唐太宗时传入唐;波斯僧景净于公元8世纪汉译了其中30部。现存的经卷写本中,有六部据称是在敦煌莫高窟藏经洞中发现的,分别为:《尊经》、《一神论》、《志玄安乐经》、《序听迷诗所经》、《景教三威蒙度赞》以及《大秦景教宣元至本经》。
《景教三威蒙度赞》是1908年法国汉学家伯希和在敦煌鸣沙山石室发现,以低价购入并带到巴黎的景教写本。《景教三威蒙度赞》是景教徒敬拜时颂念的《经》、《赞美经》;此写本是唐代僧人景净在760年翻译635年阿罗本传入中国的景教经文。“三威”指妙身皇父阿罗诃、应身皇子弥失诃和证身卢诃寕俱沙。虽然西方学者认为其与基督教的耶和华、圣子、圣灵三位一体可以对照,但没有任何证据表明前者与后者等同;从发音讲,阿罗诃发音更接近于安拉。严谨的看法是,景教仍然属于一种历史上曾从中亚或南亚传入中国的古代失传宗教,其与伊斯兰教,与基督教的关系尚不明晰。
《景教三威蒙度赞》是1908年法国汉学家伯希和在敦煌鸣沙山石室发现,以低价购入并带到巴黎的景教写本。《景教三威蒙度赞》是景教徒敬拜时颂念的《经》、《赞美经》;此写本是唐代僧人景净在760年翻译635年阿罗本传入中国的景教经文。“三威”指妙身皇父阿罗诃、应身皇子弥失诃和证身卢诃寕俱沙。虽然西方学者认为其与基督教的耶和华、圣子、圣灵三位一体可以对照,但没有任何证据表明前者与后者等同;从发音讲,阿罗诃发音更接近于安拉。严谨的看法是,景教仍然属于一种历史上曾从中亚或南亚传入中国的古代失传宗教,其与伊斯兰教,与基督教的关系尚不明晰。
《景教三威蒙度赞》是1908年法国汉学家伯希和在敦煌鸣沙山石室发现,以低价购入并带到巴黎的景教写本。《景教三威蒙度赞》是景教徒敬拜时颂念的《经》、《赞美经》;此写本是唐代僧人景净在760年翻译635年阿罗本传入中国的景教经文。“三威”指妙身皇父阿罗诃、应身皇子弥失诃和证身卢诃寕俱沙。虽然西方学者认为其与基督教的耶和华、圣子、圣灵三位一体可以对照,但没有任何证据表明前者与后者等同;从发音讲,阿罗诃发音更接近于安拉。严谨的看法是,景教仍然属于一种历史上曾从中亚或南亚传入中国的古代失传宗教,其与伊斯兰教,与基督教的关系尚不明晰。