汉罗混写 编辑
汉罗台文,简称汉罗
6
图片 0 图片
评论 0 评论
匿名用户 · [[ show_time(comment.timestamp) ]]
[[ nltobr(comment.content) ]]
相关
台文,或称为台语白话文、台湾话文、台语文,是一种符合并融合台语语法、本身词汇以及外来词的书写系统,主要流行于台湾、福建、广东一带、新加坡以及马来西亚。传统的台文型式是由汉字行文所组成的;随着传教士来到东亚,为了传教需要另外发展出一套以罗马字为书写文字的白话字。两者皆为今日台文书写上的优势系统,甚至以两者一同行文而产生了汉罗混写的书写模式。由于母语文教育的缺乏,使用台语的台湾人有九成以上是台文文盲或半文盲且不自知;因此,台湾人于报章、媒体以及互联网上经常以华文音义相近的字词来书写母语,导致许多错别字的产生。
台文,或称为台语白话文、台湾话文、台语文,是一种符合并融合台语语法、本身词汇以及外来词的书写系统,主要流行于台湾、福建、广东一带、新加坡以及马来西亚。传统的台文型式是由汉字行文所组成的;随着传教士来到东亚,为了传教需要另外发展出一套以罗马字为书写文字的白话字。两者皆为今日台文书写上的优势系统,甚至以两者一同行文而产生了汉罗混写的书写模式。由于母语文教育的缺乏,使用台语的台湾人有九成以上是台文文盲或半文盲且不自知;因此,台湾人于报章、媒体以及互联网上经常以华文音义相近的字词来书写母语,导致许多错别字的产生。
台文,或称为台语白话文、台湾话文、台语文,是一种符合并融合台语语法、本身词汇以及外来词的书写系统,主要流行于台湾、福建、广东一带、新加坡以及马来西亚。传统的台文型式是由汉字行文所组成的;随着传教士来到东亚,为了传教需要另外发展出一套以罗马字为书写文字的白话字。两者皆为今日台文书写上的优势系统,甚至以两者一同行文而产生了汉罗混写的书写模式。由于母语文教育的缺乏,使用台语的台湾人有九成以上是台文文盲或半文盲且不自知;因此,台湾人于报章、媒体以及互联网上经常以华文音义相近的字词来书写母语,导致许多错别字的产生。
台文,或称为台语白话文、台湾话文、台语文,是一种符合并融合台语语法、本身词汇以及外来词的书写系统,主要流行于台湾、福建、广东一带、新加坡以及马来西亚。传统的台文型式是由汉字行文所组成的;随着传教士来到东亚,为了传教需要另外发展出一套以罗马字为书写文字的白话字。两者皆为今日台文书写上的优势系统,甚至以两者一同行文而产生了汉罗混写的书写模式。由于母语文教育的缺乏,使用台语的台湾人有九成以上是台文文盲或半文盲且不自知;因此,台湾人于报章、媒体以及互联网上经常以华文音义相近的字词来书写母语,导致许多错别字的产生。
台语谚文,全称台语谚文拼音方案,是一套利用谚文来表记台语语音的拼音文字系统。狭义的台语谚文是透过现有的谚文字母来拼写台语,但广义而言应是指受到谚文启发的改良表记的“谚文式拼音”。本文介绍狭义台语谚文的详尽规范,并旁及介绍多种谚文式拼音方案。现有谚文字母已足以用于表记台语白话文,只需透过部分音韵修正与声调符号定义,即可实现台语的全谚书写或汉谚混写等。由于谚文与汉字同属方块字,因此汉谚混写能够保持书面的整洁,避免如汉罗混写般杂乱,也能在混写情形下用直书文字撰写,解决了在台语中占比20%的“有音无字”和“生僻汉字”等问题;而谚文表记也相较将声母和韵母分开表记的台湾语假名或方音符号更为精简。
台文,或称为台语白话文、台湾话文、台语文,是一种符合并融合台语语法、本身词汇以及外来词的书写系统,主要流行于台湾、福建、广东一带、新加坡以及马来西亚。传统的台文型式是由汉字行文所组成的;随着传教士来到东亚,为了传教需要另外发展出一套以罗马字为书写文字的白话字。两者皆为今日台文书写上的优势系统,甚至以两者一同行文而产生了汉罗混写的书写模式。由于母语文教育的缺乏,使用台语的台湾人有九成以上是台文文盲或半文盲且不自知;因此,台湾人于报章、媒体以及互联网上经常以华文音义相近的字词来书写母语,导致许多错别字的产生。
台文,或称为台语白话文、台湾话文、台语文,是一种符合并融合台语语法、本身词汇以及外来词的书写系统,主要流行于台湾、福建、广东一带、新加坡以及马来西亚。传统的台文型式是由汉字行文所组成的;随着传教士来到东亚,为了传教需要另外发展出一套以罗马字为书写文字的白话字。两者皆为今日台文书写上的优势系统,甚至以两者一同行文而产生了汉罗混写的书写模式。由于母语文教育的缺乏,使用台语的台湾人有九成以上是台文文盲或半文盲且不自知;因此,台湾人于报章、媒体以及互联网上经常以华文音义相近的字词来书写母语,导致许多错别字的产生。
台文,或称为台语白话文、台湾话文、台语文,是一种符合并融合台语语法、本身词汇以及外来词的书写系统,主要流行于台湾、福建、广东一带、新加坡以及马来西亚。传统的台文型式是由汉字行文所组成的;随着传教士来到东亚,为了传教需要另外发展出一套以罗马字为书写文字的白话字。两者皆为今日台文书写上的优势系统,甚至以两者一同行文而产生了汉罗混写的书写模式。由于母语文教育的缺乏,使用台语的台湾人有九成以上是台文文盲或半文盲且不自知;因此,台湾人于报章、媒体以及互联网上经常以华文音义相近的字词来书写母语,导致许多错别字的产生。