盐和光 编辑
盐和光是《新约圣经》中记载的耶稣使用的一个比喻,在《马太福音马太福音第5章第13-16节:“你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。”
1
相关
山上的城或山巅之城通常是指约翰·温斯罗普于1630年在一次著名的布道“基督徒慈善的典范”中提到的一个惯用语。当年温斯罗普购买了英国新成立的马萨诸塞公司的股票,举家搬到马萨诸塞,温索普本人则当选为殖民地总督,于1630年布道时他引用了马太福音5章14节耶稣的登山宝训中关于盐和光的隐喻:“你们是世上的光。城立在山上,是不能隐藏的。”来提醒在新英格兰建立马萨诸塞湾殖民地的清教徒殖民者,他们的新社区将成为一座“山上的城”,被全球瞩目:这成为新英格兰殖民者放置在他们的山丘首府波士顿的理想。清教徒新英格兰社区将设置公共慈善事业,亲情,团结的样子走向世界,或者如果清教徒没有维护他们与上帝的约,将受到神的审判。
山上的城或山巅之城通常是指约翰·温斯罗普于1630年在一次著名的布道“基督徒慈善的典范”中提到的一个惯用语。当年温斯罗普购买了英国新成立的马萨诸塞公司的股票,举家搬到马萨诸塞,温索普本人则当选为殖民地总督,于1630年布道时他引用了马太福音5章14节耶稣的登山宝训中关于盐和光的隐喻:“你们是世上的光。城立在山上,是不能隐藏的。”来提醒在新英格兰建立马萨诸塞湾殖民地的清教徒殖民者,他们的新社区将成为一座“山上的城”,被全球瞩目:这成为新英格兰殖民者放置在他们的山丘首府波士顿的理想。清教徒新英格兰社区将设置公共慈善事业,亲情,团结的样子走向世界,或者如果清教徒没有维护他们与上帝的约,将受到神的审判。