苏联文学 编辑
俄国文学这一概念在广义上指所有俄语国家的文学,不仅包括俄罗斯,也包括苏联诸加盟共和国的文学。在苏联解体后,这一概念的范围缩小,仅指俄罗斯一国的文学。由于俄罗斯的文化疆界在历史上的多变和不确定性、俄语发展过程中的种种政治因素,“俄国文学”这一概念的界定仍存在很多争议和含混。通常人们认为,产生于俄语文化氛围中的、以俄语写成文学都可归入“俄国文学”。
1
相关
鲍里斯·安德烈耶维奇·皮利尼亚克苏联作家。苏联文学奠基人之一,曾在二三十年代的苏联文学史上占有重要地位,他丰富的文学创作对苏联文学起到了承前启后的作用。
金人,原名张君悌,曾用名田风,男,直隶南宫县人,中国翻译家,主要从事苏联文学翻译工作。代表译作为《静静的顿河》。
鲍里斯·安德烈耶维奇·皮利尼亚克苏联作家。苏联文学奠基人之一,曾在二三十年代的苏联文学史上占有重要地位,他丰富的文学创作对苏联文学起到了承前启后的作用。
金人,原名张君悌,曾用名田风,男,直隶南宫县人,中国翻译家,主要从事苏联文学翻译工作。代表译作为《静静的顿河》。
玛丽亚·阿尔卡季耶夫娜·利托夫斯卡娅教授是俄罗斯文学家、批评家,1958年10月25日生于斯维尔德洛夫斯克一个职员家庭。1980年毕业于乌拉尔国立大学语文系,1983年通过副博士论文答辩,同年起执教于乌拉尔国立大学语文系苏联文学教研室。2000年通过博士论文答辩,论文题目为《卡塔耶夫的社会艺术现象》。1998年至2007年任俄罗斯科学院乌拉尔分院历史考古研究所文学史研究室主任。现为乌拉尔联邦大学俄语和俄罗斯文学副博士和博士学位答辩委员会秘书。
金人,原名张君悌,曾用名田风,男,直隶南宫县人,中国翻译家,主要从事苏联文学翻译工作。代表译作为《静静的顿河》。