辜鸿铭 编辑
辜鸿铭,名汤生,字鸿铭,以字行,号立诚,自称慵人、东西南北人,又别署为汉滨读易者,英属海峡殖民地槟榔屿人,留学英、德、法国14年后,在晚清的西式学校里掌英语教职,包括武昌自强学堂英语教习、上海南洋公学教务长、北京大学英国文学教授,亦是张之洞在教育事务的幕僚。因其学博中西,故人称“清末怪杰”、“清末狂儒”,为当时精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。他翻译了四书之三部——《论语》、《中庸》和《大学》;并著有《清流传》和《春秋大义》等书。自称“一生四洋”,即“生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋”。
1
相关
程艾兰为法国汉学家,父为法国华裔作家程抱一。早先在巴黎高师学英文专业,后改学汉学,到EPHE法国高等实验研究院跟随著名汉学家桀溺Jean-Pierre Dieny学汉学。1998年其代表作《中国思想史》获西方汉学最高奖儒莲奖,于2008年进入法兰西学院,接掌曾由马伯乐、戴密微、谢和耐等执教过的法国最高汉学讲席。程抱一父女合译的《论语》至今仍然是权威的法文版本。在西方,与辜鸿铭所译的《论语》英文版并称双璧。
中国人的精神》,又名《春秋大义》,是国学大师辜鸿铭的一部英文作品。该书由一系列关于中国人精神论文集结而成,文中阐释中国人的精神生活,宣扬中国传统文化的价值,并主张用儒家思想对西方社会进行改造。
《中国人的精神》,又名《春秋大义》,是国学大师辜鸿铭的一部英文作品。该书由一系列关于中国人精神论文集结而成,文中阐释中国人的精神生活,宣扬中国传统文化的价值,并主张用儒家思想对西方社会进行改造。
程艾兰为法国汉学家,父为法国华裔作家程抱一。早先在巴黎高师学英文专业,后改学汉学,到EPHE法国高等实验研究院跟随著名汉学家桀溺Jean-Pierre Dieny学汉学。1998年其代表作《中国思想史》获西方汉学最高奖儒莲奖,于2008年进入法兰西学院,接掌曾由马伯乐、戴密微、谢和耐等执教过的法国最高汉学讲席。程抱一父女合译的《论语》至今仍然是权威的法文版本。在西方,与辜鸿铭所译的《论语》英文版并称双璧。