借译 编辑
仿译是一种借用外来语的方式,将外来词以语素为单位分别直译,参照语法和构词原理重新组装。
1
相关
荷兰省督,又译为“执政”、“执政官”、“事务长”或“代理官”,直译为“持地者”、“持有某人之地”,可能借译自德语“Statthalte'”、法语“lieutenant”,或中古拉丁语“locum tenens”。 是中世纪时期荷兰的一个行政职务,为荷兰共和国下荷兰伯国的最高行政长官。而在18世纪期间,由于荷兰伯国在尼德兰七省中的中央地位,这一职位则发展为了整个荷兰共和国实际上的世袭国家元首,与国王已无异。在历史上,荷兰省督的位置因为各种原因曾经出现过空缺,此时则由荷兰大议长担任行政一职。
语义借词是指从另一语言借用语义的过程。这一过程与借译词的形成非常相似,区别在于语义借词所用的单词在借用语中已经存在,只是新添加了被借用语中的某种含义。借译、借词和语义借词都粗略归为“语言借用”之下。往往在两种语言发生近距离接触时,出现各种形式的语义借词:有的源言和目的语是同源词,但现代含义不一定一致;有的借译词或平行对译已经存在;还有的是不同的词共用同一个含义。
荷兰省督,又译为“执政”、“执政官”、“事务长”或“代理官”,直译为“持地者”、“持有某人之地”,可能借译自德语“Statthalte'”、法语“lieutenant”,或中古拉丁语“locum tenens”。 是中世纪时期荷兰的一个行政职务,为荷兰共和国下荷兰伯国的最高行政长官。而在18世纪期间,由于荷兰伯国在尼德兰七省中的中央地位,这一职位则发展为了整个荷兰共和国实际上的世袭国家元首,与国王已无异。在历史上,荷兰省督的位置因为各种原因曾经出现过空缺,此时则由荷兰大议长担任行政一职。
荷兰省督,又译为“执政”、“执政官”、“事务长”或“代理官”,直译为“持地者”、“持有某人之地”,可能借译自德语“Statthalte'”、法语“lieutenant”,或中古拉丁语“locum tenens”。 是中世纪时期荷兰的一个行政职务,为荷兰共和国下荷兰伯国的最高行政长官。而在18世纪期间,由于荷兰伯国在尼德兰七省中的中央地位,这一职位则发展为了整个荷兰共和国实际上的世袭国家元首,与国王已无异。在历史上,荷兰省督的位置因为各种原因曾经出现过空缺,此时则由荷兰大议长担任行政一职。
荷兰省督,又译为“执政”、“执政官”、“事务长”或“代理官”,直译为“持地者”、“持有某人之地”,可能借译自德语“Statthalte'”、法语“lieutenant”,或中古拉丁语“locum tenens”。 是中世纪时期荷兰的一个行政职务,为荷兰共和国下荷兰伯国的最高行政长官。而在18世纪期间,由于荷兰伯国在尼德兰七省中的中央地位,这一职位则发展为了整个荷兰共和国实际上的世袭国家元首,与国王已无异。在历史上,荷兰省督的位置因为各种原因曾经出现过空缺,此时则由荷兰大议长担任行政一职。
荷兰省督,又译为“执政”、“执政官”、“事务长”或“代理官”,直译为“持地者”、“持有某人之地”,可能借译自德语“Statthalte'”、法语“lieutenant”,或中古拉丁语“locum tenens”。 是中世纪时期荷兰的一个行政职务,为荷兰共和国下荷兰伯国的最高行政长官。而在18世纪期间,由于荷兰伯国在尼德兰七省中的中央地位,这一职位则发展为了整个荷兰共和国实际上的世袭国家元首,与国王已无异。在历史上,荷兰省督的位置因为各种原因曾经出现过空缺,此时则由荷兰大议长担任行政一职。