《圣经思高本》,正式名称为《思高圣经译释本》,通称《思高圣经》、《思高本》,是华语天主教会最普遍使用的《圣经》圣经汉语译本。此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议决定翻译《圣经》。其由方济各会成立的思高圣经协会所出版,是圣座唯一认可的圣经中文译本。
《圣经思高本》,正式名称为《思高圣经译释本》,通称《思高圣经》、《思高本》,是华语天主教会最普遍使用的《圣经》圣经汉语译本。此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议决定翻译《圣经》。其由方济各会成立的思高圣经协会所出版,是圣座唯一认可的圣经中文译本。
《圣经思高本》,正式名称为《思高圣经译释本》,通称《思高圣经》、《思高本》,是华语天主教会最普遍使用的《圣经》圣经汉语译本。此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议决定翻译《圣经》。其由方济各会成立的思高圣经协会所出版,是圣座唯一认可的圣经中文译本。
圣经和合本修订版为一本针对和合本进行修订而成的圣经汉语译本,由三十多位来自中国大陆、香港、台湾、马来西亚和新加坡等地的华人圣经学者耗时27年修订而成,于2010年完成修订工作并出版新旧约全书。该修订版秉承“不为修订而修订”及“尽量少改”的原则,忠于原文,力求保持和合本的风格,尽量保留信徒熟知的金句。
《圣经思高本》,正式名称为《思高圣经译释本》,通称《思高圣经》、《思高本》,是华语天主教会最普遍使用的《圣经》圣经汉语译本。此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议决定翻译《圣经》。其由方济各会成立的思高圣经协会所出版,是圣座唯一认可的圣经中文译本。
《圣经思高本》,正式名称为《思高圣经译释本》,通称《思高圣经》、《思高本》,是华语天主教会最普遍使用的《圣经》圣经汉语译本。此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议决定翻译《圣经》。其由方济各会成立的思高圣经协会所出版,是圣座唯一认可的圣经中文译本。
圣经和合本修订版为一本针对和合本进行修订而成的圣经汉语译本,由三十多位来自中国大陆、香港、台湾、马来西亚和新加坡等地的华人圣经学者耗时27年修订而成,于2010年完成修订工作并出版新旧约全书。该修订版秉承“不为修订而修订”及“尽量少改”的原则,忠于原文,力求保持和合本的风格,尽量保留信徒熟知的金句。
《圣经新译本》是由数十位华人圣经学者自译的《圣经》圣经汉语译本。此译本以原文重译《圣经》,《新约》于1976年完成;《旧约》于1992年完成。
《圣经思高本》,正式名称为《思高圣经译释本》,通称《思高圣经》、《思高本》,是华语天主教会最普遍使用的《圣经》圣经汉语译本。此译释本的出版起源自1924年在上海举行的天主教会议决定翻译《圣经》。其由方济各会成立的思高圣经协会所出版,是圣座唯一认可的圣经中文译本。
《圣经新译本》是由数十位华人圣经学者自译的《圣经》圣经汉语译本。此译本以原文重译《圣经》,《新约》于1976年完成;《旧约》于1992年完成。