本字 编辑
若某字通行的写法,与本义的字形不同,则原本的字体称为本字。在汉语方言中,本字探寻问题特别常见。
1
相关
通假字是中国用字现象之一,“通假”就是“通用、假借”,即用读音相同或者相近的字代替本字。由于种种原因,书写者没有使用本字,而临时借用了音同或音近的字来替代,有人认为部分通假字就是古人所写的错别字。通假字大量存在于古书之中,是造成中国古书难读的主要原因之一。现代官方审定标准用字时,有时也会不采纳本字,而把特定的通假字当作标准用字。
次文化堂为香港出版社,社长则是彭志铭,以出版政治书籍、次文化、普及文化、粤语本字研究书籍知名。次文化堂最初出版的是《次文化双周刊》,彭志铭与朋友合资20万,瞬间便化为乌有。次文化堂的王牌书是嘲讽董建华的《老懵董》和叶刘淑仪的《扫把头》,开创香港出版政治漫画书的先河,这两本书令次文化堂转亏为盈。
台闽字列表列出诸多台闽字,特别着重对常用字或与官话白话文汉字使用方式迥异的台闽字。本列表以台湾教育部选用之台湾闽南语推荐用字为正字,以台罗字母序排列字词。若本字与正字不同,则于注释处说明。
汉字训读或训用的现象在闽南语的全汉台语文中十分常见,主要用于表记闽南语自身的固有词,其中包括单音节的字与多音节的词。汉字的训读即“仅采用汉字字义,而不采用其读音”,用法上与闽南语汉字借音恰好相反,且经常以文言文或北方汉语的白话文用字用词为依归。由于闽南语底层保留了诸多古代闽越语的成分,且具有多层语音结构,因此就比例而言,闽南语的训读现象是汉语族语言中比例最高者。训读的用法在民间或官方以约定俗成的方式流通著;然而,由于缺乏训用字的规范与共识,本字和正字的认定百家争鸣且多存有音韵争议,导致训读用字往往因人而异,加上多数训读音与原读音相差甚远,进而导致阅读困难、误解或甚至无法阅读。训用汉字的不精确往往是支持白话字等拉丁化方案的闽南语文学家推动汉罗或全罗的主要原因。
汉字训读或训用的现象在闽南语的全汉台语文中十分常见,主要用于表记闽南语自身的固有词,其中包括单音节的字与多音节的词。汉字的训读即“仅采用汉字字义,而不采用其读音”,用法上与闽南语汉字借音恰好相反,且经常以文言文或北方汉语的白话文用字用词为依归。由于闽南语底层保留了诸多古代闽越语的成分,且具有多层语音结构,因此就比例而言,闽南语的训读现象是汉语族语言中比例最高者。训读的用法在民间或官方以约定俗成的方式流通著;然而,由于缺乏训用字的规范与共识,本字和正字的认定百家争鸣且多存有音韵争议,导致训读用字往往因人而异,加上多数训读音与原读音相差甚远,进而导致阅读困难、误解或甚至无法阅读。训用汉字的不精确往往是支持白话字等拉丁化方案的闽南语文学家推动汉罗或全罗的主要原因。
通假字是中国用字现象之一,“通假”就是“通用、假借”,即用读音相同或者相近的字代替本字。由于种种原因,书写者没有使用本字,而临时借用了音同或音近的字来替代,有人认为部分通假字就是古人所写的错别字。通假字大量存在于古书之中,是造成中国古书难读的主要原因之一。现代官方审定标准用字时,有时也会不采纳本字,而把特定的通假字当作标准用字。
通假字是中国用字现象之一,“通假”就是“通用、假借”,即用读音相同或者相近的字代替本字。由于种种原因,书写者没有使用本字,而临时借用了音同或音近的字来替代,有人认为部分通假字就是古人所写的错别字。通假字大量存在于古书之中,是造成中国古书难读的主要原因之一。现代官方审定标准用字时,有时也会不采纳本字,而把特定的通假字当作标准用字。
本列表借由字例描述台湾话中的本字。本字是传统文献中即有汉字字形,且意义与台语词汇具同源关系的字。
粤语本字,指粤语白话文的正字或本字。广东话虽然历史悠久,过去文人习惯文言文,甚少用粤语字,加上粤语有音变的现象,规律复杂,久而久之,没有人记得此等粤语字原来的写法,清代英国人亨利·弗莱彻·汉斯甚至以为广东话是不能写的。
粤语本字,指粤语白话文的正字或本字。广东话虽然历史悠久,过去文人习惯文言文,甚少用粤语字,加上粤语有音变的现象,规律复杂,久而久之,没有人记得此等粤语字原来的写法,清代英国人亨利·弗莱彻·汉斯甚至以为广东话是不能写的。