罗马化 编辑
罗马化,又称拉丁化,是语言学中将不是拉丁字母形式的文字系统,转换成拉丁字母的过程。主要是将被转换系统里的非拉丁文字,按照转写系统的规则和转写表,忠实地将字符对号入座地转写成转换系统里的拉丁字符。被转换系统与转换系统的字符也可以逆向转写
3
相关
尖音符是一种变音符号,主要用于拉丁字母和希腊字母上。“尖音符”在欧美文字的写法大多源自拉丁文“acutus”,而“acutus”本身也是希腊文“”的罗马化外来语。
翟理斯,汉学家、前英国驻华外交官。曾在查特豪斯公学就读,在剑桥大学中文教授达35年之久。他修改了威妥玛建立的汉语罗马化体系,形成了广为人知的的威妥玛拼音。一生翻译了许多孔子、老子、庄子等中国古代思想家著作。1892年,出版《汉英词典》。
扬抑符是某些文字罗马化和音译方案所使用的拉丁字母和希腊字母附加符号。其英文名称来自拉丁文 circumflexus“绕过” – 译自希腊文 。拉丁文字的扬抑符是个山形县符号 、而希腊文扬抑符则可以是波浪号 或反短音符 。
国际标准化组织的 ISO 9 是一个把西里尔字母罗马化的系统,在1968年建立,并在1995年推出新版。
新港社,又名浊醪醪、打好汝汝,为17世纪台湾原住民西拉雅族的四大社之一,位于今台南市新市区一带,该区的“社内里”即因属新港社内之主要聚落所在而名。其为台湾最早接受西方文明的区域,在1636年,当时台湾荷兰统治时期的荷兰人在新港社兴建教堂宣教,并以罗马字罗马化其使用的语言新港语,称之为“新港文书”。1636年5月26日,第一所学校在新港社建立;迄今新市耆老仍有荷兰人设“文书馆”之说。
平话字,也称作“福州话罗马字”,是19世纪早期来福州的英国美国传教士根据福州话韵书《戚林八音》设计出的一种罗马化文字,英文也称作“”。平话字从最初的方案到标准化经历了一系列的变化,于19世纪下半叶定型。
建宁罗马字,全称为建宁府土腔罗马字,又称建州罗马字或建瓯话罗马字,是西方传教士为闽北语建瓯话罗马化设计的一种教会罗马字。
扬抑符是某些文字罗马化和音译方案所使用的拉丁字母和希腊字母附加符号。其英文名称来自拉丁文 circumflexus“绕过” – 译自希腊文 。拉丁文字的扬抑符是个山形县符号 、而希腊文扬抑符则可以是波浪号 或反短音符 。
翟理斯,汉学家、前英国驻华外交官。曾在查特豪斯公学就读,在剑桥大学中文教授达35年之久。他修改了威妥玛建立的汉语罗马化体系,形成了广为人知的的威妥玛拼音。一生翻译了许多孔子、老子、庄子等中国古代思想家著作。1892年,出版《汉英词典》。
藏文是藏语、宗喀语、锡金语、普米语等语言的文字系统,基本上是一种元音附标文字,它根据古典藏语语音而建立,共三十个字母。目前通用的藏文罗马化方案为威利转写。除此之外,还有藏语汉语拼音字母音译转写法、藏文拼音教材(拉萨音)拼音方案、及THL拼音等罗马化方案。