翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。
12
智能手表是安装有嵌入式系统、用于增强基于时钟等功能的腕部手表,其功能相似于一台个人数码助理。早期智能手表既可以执行计算、翻译或者操作掌上电子游戏等基础功能,中期智能手表则实现了可穿戴式电脑的功能。大多数智能手表可以运行流动软件应用程序,一些可以运行移动操作系统,少数有着完整的手表手机功能。其他的功能大多与便携式多媒体播放有关,比如播放调频广播无线电与音频或视频文件,以及通过蓝牙耳机收听。
大然文化是台湾曾经存在的出版社,曾与东立出版社并列为台湾前两大漫画出版社,主要代理日本漫画的台湾中文版。全盛时期,每月出版高达数十集漫画。大然文化于2003年3月31日倒闭,原旗下代理的漫画陆续由东立出版社、青文出版社、尖端出版等出版社接手;由于翻译等的版权问题,大多数的作品与角色因此易名。
音译是一种以原来国家的当地语言读音为依据翻译的形式,一般根据原语言内容的发音在目标语言中寻找发音相近的内容进行替代翻译。音译通常用于姓名、企业、地名和国名等的翻译。音译词只可以连在一起使用,不可拆分,否则没有意义,例如:张伯伦是音译,并不代表该人物姓张;“麦克风”是microphone的直接音译,和“麦子”或“风”没有任何关系。
孟加拉V支队,是英国在第二次世界大战缅甸战役期间成立的一个由孟加拉穆斯林组成的侦察武装和情报搜集组织,在1942年和1943年的缅甸战事僵局期间,为印度的盟军提供了一个屏障,但V支队无法破坏敌方战线,搜集到的情报少,就算搜集了少量情报,也缺乏日文翻译员或口译员来处理,效用不彰。且他们在缅甸因屠杀十万多名佛教徒而恶名昭彰,他们在缅甸的后裔大多是罗兴亚人。
《空想科学读本》是日本作家柳田理科雄写的科幻科学考据书,只计本篇不计衍生作的话,日文版现今出版17册,台湾中文版现今出版9册。日文初版皆为宝岛社发行,日文改订版、文库版、新装版皆为Media Factory发行,台湾中文初版皆为傻呼噜同盟成员谈璞翻译、远流出版公司发行。
季羡林,表字希逋,又字齐奘,男,山东省清平人,中国语言学家、文学翻译家,梵文、巴利文、吐火罗文专家。北京大学、北平辅仁大学教授。
台湾东贩,为日本书籍通路经销商东贩的台湾子公司,为台湾第一家获许投资的国外出版公司,主要业务为翻译与发行各类日本书籍。近年来致力于杂志、流行文化作品与本土原创作品的出版开发,积极拓展商品的类别,期朝全面化、多元化、专业化之目标迈进。
机要秘书是指在政党、政治、军事单位,从事机密文件、电报的翻译、处理及保管的秘书人员。企业的机要秘书一般为资深人员担任,通常仅针对高阶主管个人提供服务,除了执行主管所交付的命令之外,还要处理与主管相关的行政事务。
叶辉,本名叶德辉,笔名有叶彤、方川介、鲸鲸等,广西合浦人,生于香港。曾任职记者、翻译、编辑、报社社长,业余从事现代诗、散文、小说、文学评论写作。
扫译是将外语漫画影像扫描器并翻译成其母语的粉丝团体活动。进行扫译的人员大多是业余爱好者,其活动均没有经过出版商等版权持有人的许可,属侵权活动。