音译 编辑
音译是一种以原来国家的当地语言读音为依据翻译的形式,一般根据原语言内容的发音在目标语言中寻找发音相近的内容进行替代翻译。音译通常用于姓名企业地名和国名等的翻译。音译词只可以连在一起使用,不可拆分,否则没有意义,例如:张伯伦是音译,并不代表该人物姓张;“麦克风”是microphone的直接音译,和“麦子”或“风”没有任何关系。
12
图片 0 图片
评论 0 评论
匿名用户 · [[ show_time(comment.timestamp) ]]
[[ nltobr(comment.content) ]]
相关
西式馅饼,常音译为“”或“”,是一种烤焗食品,由饼干皮包着馅料;馅料可以是各类型的食品,例如肉类、蔬菜、水果及蛋酱等,主要按馅料分为咸馅饼和甜馅饼两大类。派的馅料填充方式可分为三类:一类是把派皮铺在烤盘上,接着倒入馅料;第二类是先将馅料倒入盘中,再铺上派皮;第三类是馅料完整的包覆在派皮里。
巴恩斯的彭定康男爵,名誉勋位,英国枢密院,出任香港总督前音译为柏藤,英国保守党政治人物,早年出任环境大臣和保守党主席,于1992年获委任为末任香港总督,于1997年见证香港主权移交。彭定康自2000年至2004年出任欧洲联盟外交事务专员,卸任后被册封为终身贵族,2011年获委英国广播公司信托基金主席,现任牛津大学大学校监。
人,或音译达、达旦、达达、达靼等,是突厥语“室韦”的意思。室韦指的是位在契丹北方的柔然后裔或相关蒙古语系族诸部。是多个族群共享的名称,包括以蒙古族为族源之一的游牧民族。广义的鞑靼指的是包括称蒙古族在内的柔然后裔或相关蒙古语系族诸部,狭义的鞑靼指的是不包括蒙古族的柔然后裔或相关蒙古语系族诸部,更狭义的鞑靼指的是鞑靼里其中一个部族“三十姓鞑靼”,也就是“塔塔尔部”。
蛋挞是一种以蛋浆做成馅料的西式馅饼;挞为“tart”的粤语音译,指馅料外露之馅饼,而馅料为饼皮密封之西式馅饼则为pie。 蛋挞的做法是把饼皮放进圆形盆状的饼模中,倒入由砂糖、鲜奶及鸡蛋混合而成之蛋浆,然后放入烤炉;烤出成品外层为松脆之挞皮,内层则为甜的黄色凝固蛋浆。
米哈拉布是阿拉伯语音译,意为“凹壁”、“窑殿”,西方国家译为“壁龛”,是伊斯兰教清真寺礼拜殿的设施之一,设于礼拜殿后墙正中处的小拱门,朝向伊斯兰教圣地麦加的克尔白,以表示穆斯林礼拜的正向——基卜拉。清真寺的伊玛目率寺内众穆斯林礼拜时便面向米哈拉布。
盘古大陆,又称“超大陆”、“”,原文为希腊语 ,是 和 的合字,即“全陆地”。中文译名则权衡音译与意译,而译作“盘古大陆”,但其实与中国神话中的盘古无关。盘古大陆是指在古生代至中生代期间3.35-1.75亿年存在的大片陆地。而这个名字是由提出大陆漂移学说的德国地质学家阿尔弗雷德·魏格纳所提出的。
斯沃琪集团,台湾香港旧音译“史华曲集团”,是一家总部位于瑞士的钟表集团,也是目前全球最大的时尚潮流手表制造商,拥有数个著名钟表品牌。该集团的现任领导为创办人之子—小尼古拉·海耶克。
直译即逐词翻译,是一种与意译和仿译相似、与音译相对的翻译方式。Literal translation的另一个术语是metaphrase。
电动机又称,也简称电机或音译电马达,是使用电力的发动机,泛指任何可以将电能转化成机械能并做功产生动能来驱动其他装置的电气设备。大部分的电动机通过磁场和绕组电流之间的互动产生旋转力矩;新式的直线电动机正在被研发作为电磁弹射器和磁轨炮等现代军用装备。电动机与其它发动机的原理差别在于能量转换的方式不同。
傣历,又称为祖腊历、摆夷历,傣语音译称作“祖腊萨哈”、“朱腊萨哈”或是“萨哈拉乍”,是傣族的历法。