尼古拉·图纳德尔,法国语言学家,艾克斯-马赛大学教授。知名于对词法学、语言类型学和藏学的研究。法国国家科学研究中心口头传统语言和文明研究室成员。
威利转写方案是一种藏文转写系统,于1959年由特瑞尔·威利精炼了原有的转写方案形成,只使用基本的26个拉丁字母,而不需添加字母和添加变音符号。在此之后,这套方案成为藏学界尤其是美国藏学界的标准转写方案,并以威利的姓氏来命名。
王沂暖,字春沐,笔名春冰,原名王克仁,男,吉林九台人,中国藏学、《格萨尔》学家。他是中国最早翻译与研究《格萨尔王传》的学者,被誉为“格萨尔学奠基人”。
刘立千,中国四川德阳县人,中国现代著名藏学家。他是一位藏传佛教信众,一生翻译过多部藏传佛教著作,在中国国内外颇具影响力。
卫藏通志是清朝嘉庆时期记录西藏历史的一本古书,共16卷,分别为考证、疆域、山川、程站、喇嘛等等;对有关西藏的历史、文化、地理,以及清政府在西藏推行的政治、军事、财经制度等,都有较全面的叙述。现在中国许多藏学研究均引用此书。
黎吉生,英国圣安德鲁斯人,英国外交官、藏学家。其研究领域主要为吐蕃历史,尤其重视碑刻。他被称为“现代藏学之父”。
特瑞尔·维尔·“特里”·威利是一位美国著名的学者、藏学家、汉学家、教授。他是20世纪国际藏学研究的先驱人物,尤以创造威利转写最为人所知。
威利转写方案是一种藏文转写系统,于1959年由特瑞尔·威利精炼了原有的转写方案形成,只使用基本的26个拉丁字母,而不需添加字母和添加变音符号。在此之后,这套方案成为藏学界尤其是美国藏学界的标准转写方案,并以威利的姓氏来命名。
彭哲,男,藏族,青海乐都县人,中华人民共和国藏学研究专家、政治人物,曾任中国藏学研究中心副总干事,西藏自治区人大常委会副主任。
土登晋美诺布,为当彩活佛,著名藏族作家、社会活动家、美国印第安纳大学藏学教授,也是第十四世达赖喇嘛·丹增嘉措的长兄。土登晋美诺布是最初一批流亡海外的藏人高僧,也是第一位定居美国的藏人,他常年来一直致力于推动西藏完全脱离中国而西藏独立运动。