客语圣经:现代台湾客语译本 编辑
《客语圣经:现代台湾客语译本》是今日客家语人士使用的圣经译本。此译本的出版起源自2012年4月22日,6月5日在新竹市国立交通大学举行感恩礼拜,有1200位来自世界各地的客家福音代表参加。于1993年出版《新约》。翻译工作是由台湾圣经公会台湾基督长老教会、加拿大长老教会以及基督教客家福音协会的26年合作。现代台湾客语译本由汉字客语白话字双方文字同时并存。首批六千本客语圣经由韩国圣经印刷机构所印刷。 
6
图片 0 图片
评论 0 评论
匿名用户 · [[ show_time(comment.timestamp) ]]
[[ nltobr(comment.content) ]]
相关
客话白话字,是一种用于书写客话的罗马字系统。翻译工作始于1985年,直至2012年全书出版的《客语圣经:现代台湾客语译本》采用此方案,语音以四县话为主,海陆客语为辅。台湾客语白话字主要在台湾的客家裔台湾人基督徒中流行。